« Ceci evoque », « je m’en rappelle », « assis-toi »… 5 erreurs de francais que l’on commet a le insu !

« Ceci evoque », « je m’en rappelle », « assis-toi »… 5 erreurs de francais que l’on commet a le insu !

Notre point commun entre nos cinq erreurs suivantes ? Elles paraissent commises par des personnes ayant plutot un delicieux niveau en langue francaise. Par consequent, elles passent souvent inapercues, entrent dans « l’usage » a force d’etre entendues (et pas corrigees !). Pourtant, ces subtilites ont du sens, des au cours que l’on s’y interesse. Voici deux explications, non denuees de logique, qui vous inciteront si»rement a adopter le mot juste !

Erreur n o 1 : ceci dit i  la place de cela evoque

Cette expression, sous une forme erronee, est via l’integralite des levres. Elle n’ecorche plus que les oreilles des puristes, soucieux du sens des mots. Car employer ceci a la place de cela, c’est meconnaitre la signification necessaires de ces pronoms demonstratifs. Stricto sensu, ceci annonce cela va suivre (un theme que l’on s’apprete a evoquer) ; ce qui renvoie a et cela precede (un theme dont on vient de parler). Par consequent, il n’est pas logique de dire et d’ecrire ceci dit puisque ceci fait reference au futur et le participe passe devoile au passe ! Cette contradiction est encore plus manifeste sous votre forme ceci etant devoile, ceci ayant ete evoque.

Ca dit, ceci dit a penetre l’usage, ainsi, meme nos dictionnaires. Etonnamment, Le Petit Robert, tout en precisant que ceci est oppose a ceci, signale cette forme dans ses exemples. Quant au Petit Larousse, il previent : « empi?cher ceci dit qui, en depit de sa frequence dans l’expression orale relachee, demeure deconseille. »

Meme distinction avec voici et voila. Exemples : « Voici la question : etre ou ne pas etre ? » / « Etre ou ne point etre ? : voila le sujet. »

Erreur n o 2 : je vous serais gre au lieu de je vous saurais gre (ou je vous serais reconnaissant)

Je vous saurais gre de ne plus faire cette erreur ! Dans une telle expression, au moins deux difficultes : d’une part, c’est le verbe connaitre qui entre en scene, et non etre. Si l’on change de mode ainsi que moment, ceci donne : je vous sais gre ! C’est bien savoir.

D’autre part, le verbe est au conditionnel, puisque l’on emet 1 souhait. Il ne faut donc jamais oublier le « s » final, terminaison du conditionnel a la premiere personne du singulier : je saurais (que l’on doit prononcer [saure]). Oublier le « s » reviendrait a conjuguer le verbe au futur : je saurai (que l’on se doit de prononcer [saure]). Si l’on change de personne, le conditionnel reste plus manifeste : nous vous saurions gre.

Attention enfin a la construction : on sait gre a quelqu’un de quelque chose. Exemple : « Je saurais gre a la derniere personne qui quitte les locaux d’eteindre l’integralite des lumieres ! »

Si vous tenez vraiment a employer le verbe etre (et forcement au conditionnel !), votre va i?tre avec l’adjectif reconnaissant. D’ailleurs, c’est beaucoup le sens de l’expression « savoir gre » (avoir de la reconnaissance). Exemple : « Je vous serais reconnaissant(e) de bien vouloir m’adresser… »

Erreur n o 3 : je m’en rappelle i  la place de je me le rappelle (ou je m’en souviens)

Ici aussi, un soupcon d’analyse grammaticale permet d’ecarter toute confusion. Le verbe pronominal « se rappeler » reste transitif direct, autrement dit, il se construit avec un complement d’objet direct (COD). Ainsi, on se rappelle quelque chose ou quelqu’un. J’me rappelle quelque chose, J’me le rappelle. De meme, a Notre forme negative : Je ne me rappelle jamais quelque chose, je ne me le rappelle nullement.

Si vous tenez vraiment a employer le pronom « en », qui remplace souvent votre complement d’objet indirect (COI), il faudra remplacer de verbe et choisir « se souvenir », qui est transitif indirect. On se souvient de quelque chose ou de quelqu’un, on s’en souvient.

Vous rappellerez-vous cette regle ? Vous la rappellerez-vous ?

Erreur n o 4 : loin s’en faudrait au lieu de tant s’en faut (ou loin de la)

Voici ce qu’il reste convenu d’appeler votre « telescopage » d’expressions ! Il est Dans les faits 2 expressions pour signifier « au contraire », meme « beaucoup au contraire » : tant s’en va falloir et loin de la. Par consequent, employer « loin s’en faut », c’est emprunter a l’une et a l’autre Afin de creer une nouvelle expression qui ne souhaite pas penser grand-chose. Neanmoins, cette derniere se repand dans l’usage et si elle demeure absente des dictionnaires de reference, elle a son entree au dictionnaire L’Internaute et le Wiktionnaire.

L’Academie francaise, qui s’oppose a cette invention, precise d’ailleurs la legere nuance existant entre tant s’en faut et loin de la. « Pour repousser une allegation, indique-t-elle dans le site, on s’ecriera Loin de la ! Loin de moi une telle idee ! Pour mentionner votre ecart, une difference en nombre, en quantite, on utilisera Tant s’en va falloir, Cela s’en faut (sous-entendu de beaucoup). Nous ne sommes nullement application alua assez nombreux, tant s’en faut. Je n’ai pas reuni votre somme, il s’en va falloir. »

Erreur n o 5 : assis-toi a la place de assois-toi (ou assieds-toi)

Le verbe asseoir (que l’on peut egalement ecrire assoir depuis des rectifications orthographiques de 1990) a la particularite de se conjuguer de deux facons. A la premiere personne du present de l’indicatif, pourquoi pas, on peut penser et ecrire : je m’assois (1 re structure) ou je m’assieds (2 e forme).

C’est a la deuxieme personne du singulier de l’imperatif que les choses se compliquent encore davantage, puisque l’on voit apparaitre une troisieme structure, erronee, celle-ci : « assis-toi ». Or, il n’existe que 2 formes possibles : assois-toi et assieds-toi, identiques qu’a l’indicatif present : tu t’assois / tu t’assieds.

Et aux autres personnes ? Asseyons-nous et asseyez-vous (2 e structure) semblent l’emporter sur assoyons-nous et assoyez-vous (1 re structure), qui sont bien aussi corrects !

Une regle sur laquelle, desormais, vous ne vous assoirez (ou assierez) plus !

Leave a Comment

Your email address will not be published.